他从十七八的青少年变成了二十一二的年轻男人,面颊上犹有青涩的痕迹,却已经成熟到可以平静地表述自己的不满。 带着自家老爷的衣服和鞋子走到门口的阿尔弗雷德敏锐地觉察到了卡尔的变化,他以一个管家和老人的双重经验断定这不是他出场的时机,因此他只是迈着无声的步子,低调地走到房间一角,将手中叠得整整齐齐的服饰放到柜台上,而后慢慢地退出了客厅。 他关上了门。 这个动作仿佛阻断了不知从何处吹进客厅的潮湿的寒风,之前一直被被微风拂动的薄窗帘静止下来,僵立在窗口。 卡尔和布鲁斯僵硬地对峙着。 布鲁斯好像还不太能理解事情到底是怎么发展到这个地步的。 他张了张口,似乎想说什么,又挫败地放弃了,只是焦躁地将两只手握在一起,用他深邃而饱满的蓝眼睛注视着卡尔。 那张英俊的面孔上还残留着几分睡意,堆满了花花公子式的浑然天成的委屈,大概用这样的眼神凝视任何人,对方都会毫不犹豫地跟着他浪迹天涯吧。 卡尔却丝毫没有被打动。 他很清楚像是他自己、布鲁斯或是托尼这样的人是在怎么样的环境里长大的。他们出身优渥、长相英俊又极其聪明,在年幼的时候都要风得风要雨得雨,无论成长过程中命运给了他们怎样的厄运和悲剧,他们都能够毫无障碍地表现出骄纵和任性的态度。 “我知道我这么做不对”、“我知道我错了”、“我知道你不喜欢我这样”。 ——但不管我做了什么,我知道你会原谅我。 “卡尔.艾尔”就是这样的人,所以卡尔对布鲁斯的伎俩一清二楚。 心中某一个部分的他确实原谅了对方,他心中作为超人的那个部分原谅了蝙蝠侠。 但卡尔.艾尔对布鲁斯.韦恩非常生气。 “我不知道你在想什么。”相对无言的沉默里,卡尔先开了口,“你是怎么回事,布鲁斯?为什么你能把特别混账的事情做得那么理所当然,而且表现出一点也不觉得内疚的样子?别告诉我你心里真的是这么想的,我不相信。” 布鲁斯不安地调整了一下靠在沙发上的姿势,说:“……我也没做什么。” “我就是生气你没做什么。”卡尔说,“难道我没有明确地伸出友谊之手吗?” “你不在哥谭市的那些日子里,是我请我哥哥帮忙照管你的公司,是我促成的韦恩集团和艾尔集团的合作。每一年你的生日我都有挑选礼物寄过去,我还问阿尔弗雷德要过你的联系方式,虽然他没有给。我二十岁生日的时候你已经回哥谭了,我就邀请你来参加生日派对——这是一个非常小的派对,人数还不满十,我只请了关系最好的朋友。” “……”布鲁斯无言以对。 “m.nanChANG791.com